ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [노래로 공부하는 일본어] 레몬 - 요네즈 켄시(가사, 번역)
    공부에 관해 2024. 9. 11. 15:31
    728x90
    반응형
     
    Lemon
    아티스트
    Yonezu Kenshi
    앨범
    Lemon
    발매일
    1970.01.01

     

     

     

     

    일본어 공부를 하기 위해서 좋은 일본 가요를 찾다가

     

    일본 최고이 히트곡이라고 불리던 요네즈 켄시의 레몬이라는 노래를 우연히 듣게 되었습니다.

     

    씁쓸하지만 여운이 있는 멜로디도 너무 좋았지만 가사 번역본을 듣고 나니 너무 시적으로 가사를 잘 적었더군요.

     

    지금 사랑하는 사람도, 그리워하는 사람도 없는데도 뭔가 막 그리워지고 몽글몽글해지는 느낌과 무겁지 않은 가벼운 씁쓸한 감정이 들었습니다.

     

    그래서 며칠에 걸쳐 이 노래로 모르는 단어를 공부도 하고 해석도 해보고 노력해 봤습니다.

     

    정말 좋은 노래입니다. 너무 딥한 씁쓸함이 아닌 밝은 씁쓸한 노래를 원하는 사람에게 추천해주고 싶네요.

     


     

    • 夢ならばどれほどよかったでしょう(유메나라바도레호도요캇타데쇼)

    → 꿈이라면 얼마나 좋을까

    -夢(ゆめ)= 꿈

    -ならば = 그렇다면

    - どれほど = 얼마나

    - よかった = 좋았다

     

    • 未だにあなたのことを夢に見る(이마다니아나타노코토오유메니미루)

    → 아직도 당신이 나오는 꿈을 궈

    - 未だに(이마다니) = 아직도

     

    • 忘れた物を取りに帰るように(와스레타모노오토리니카에루요우니)

    → 잊어버렸던 물건을 가지러 돌아가듯이

    - 忘れた = 忘れる(わすれる, 잃어버리다)의 과거형

    - 物(もの) = 물건

    - 取りに(とりに) = 取る(とる, 얻다) + に(~ 하러)

    - 帰る(かえる) = 돌아가다

    - ように = ~하도록

     

    • 古びた思い出の埃を払う(후루비타오모이데노호코리오하라우)

    → 낡은 추억의 먼지를 털어내

    - 古びた(ふるびた) = 古びる(ふるびる、낡다)의 과거형

    - 思い出(おもいで) = 추억

    - 埃(ほこり) = 먼지

    - 払う(はらう) = 없애다, 제거하다

     

    • 戻らない幸せがあることを(모도라나이시아와세가아루코토오)

    → 돌아오지 않는 행복이 있다는 것을

    - 戻らない(もどらない) = 戻る(もどる, 돌아오다)의 부정형

    - 幸せ(しあわせ) = 행복

     

    • 最後にあなたが教えてくれた(사이고니아나타가오시에테쿠레타)

    → 마지막에 당신이 가르쳐 주었어

    - 最後(さいご) = 마지막

    - 教えて(おしえて) = 教える(おしえる, 가르치다)의 て형

    - くれた = くれる(남이 나에게 주다)의 과거형

     

    • 言えずに隠してた暗い過去も(이에즈니카쿠시테타쿠라이카코모)

    → 말하지 못한 채 숨기고 있던 어두운 과거도

    → 暗い(くらい) = 어둡다(실제 가사와는 다름. 한자를 몰라서 대체)

    - 隠してた(かくしてた) = 隠す(かくす, 숨기다)의 과거형

    - 過去(かこ) = 과거

     

    • あなたがいないきゃ永遠に暗いまま(아나타가이나캬에이엔니쿠라이마마)

    → 당신이 없다면 영원히 어두운 채로

    - 永遠(えいえん) = 영원

    - まま = ~한 채로

     

    • きっともうこれ以上傷つくことなど(킷토모우코레이죠키즈츠쿠코토나도)

    → 분명 더 이상 상처받는 일 따윈

    - きっと = 꼭, 반드시, 분명

    - もう = 더

    - 以上(いじょう) = 이상

    - 傷つく(きずつく) = 상처입다, 다치다

    - など = ~등, 따위

     

    • ありはしないとわかっている(아리와시나이토와캇테이루)

    → 있지는 않는다는 것을 알고 있어

     

    • あの日の悲しみさえ(아노히노카나시미사에)

    → 그 날의 슬픔조차

    - 悲しみ(かなしみ) = 슬픔, 비애

    - さえ = ~조차

     

    • あの日の苦しみさえ(아노히노쿠루시미사에)

    → 그 날의 괴로움조차

    - 苦しみ(くるしみ) = 괴로움

     

    • そのすべてを愛してたあなたとともに(소노스베테오아이시테타아나타토토모니)

    → 그 전부를 사랑했어 당신과 함께

    - すべて = 전부

    - 愛してた(あいしてた) = 愛する(あいする, 사랑하다)의 과거형

    - ともに = 함께

     

    • 胸に残り離れない苦いレモンの匂い(무네니노코리하나레나이니가이레몽노니오이)

    → 가슴에 남아 떨어지지 않는 괴로운 레몬의 향기

    - 胸(むね) = 가슴

    - 残り(のこり) = 남은 것

    - 離れない(はなれない) = 離れる(はなれる, 떨어지다)의 부정형

    - 匂い(におい) = 냄새, 향기

     

    • 雨が降り止むまでは帰れない(아메가후리야무마데와카에레나이)

    → 비가 그칠 때까지 돌아갈 수 없어

    - 雨(あめ) = 비

    - 降りやむ(ふりやむ) = (비, 눈) 그치다

    - まで = ~ 까지

     

    • 今でもあなたは私の光(이마데모아나타와와타시노히카리)

    → 지금도 당신은 나의 빛

    - 光(ひかり) = 빛

     

    • 暗闇であなたの背をなぞった(쿠라야미데아나타오세오나좃타)

    → 어둠에서 당신의 뒷 모습을 덧그렸어

    - 暗闇(くらやみ) = 어둠

    - 背(せ) = 등, 뒤

    - なぞつた = なぞる(덧 그리다)의 과거형

     

    • その輪郭を鮮明に覚えている(소노린카쿠오센메이니오보에테이루)

    → 그 윤곽을 선명하게 기억하고 있어

    - 輪郭(りんかく) = 윤곽

    - 鮮明(せんめい) = 선명

    - 覚えている(おぼえている) = 覚える(おぼえる, 기억하다)의 진행형

     

    • 受け止めきれないものと出会うたび(우케토메키레나이모노토데아우타비)

    → 받아들일 수 없는 것과 마주칠 때 마다

    - 受け止める(うけとめる) = 받아들이다

    - 切れない(きれない) = 切れる(きれる, 끊어지다)의 부정형

    - 出会う(であう) = 마주치다

    - たび = ~ 때, 때마다

     

    • 溢れてやまないのは涙だけ(아후레테야마나이노와나미다다케)

    → 흘러넘쳐 멈추지 않는 것은 눈물뿐

    - 溢れて(あふれて) = 溢れる(あふれる, 넘치다)의 て형

    - やまない = やむ(やむ, 멈추다)의 부정형

    - 涙(なみだ) = 눈물

    - だけ = ~ 뿐, ~ 만

     

    • 何をしていたの(나니오시테이타노)

    → 무엇을 하고 있을까

     

    • 何を見ていたの(나니오미테이타노)

    → 무엇을 보고 있을까

     

    • 私の知らない横顔で(와타시노시라나이요코가오데)

    → 내가 모르는 옆 모습으로

    - 知らない(しらない) = 知る(しる, 알다)의 부정형

    - 横顔(よこがお) = 옆 모습, 옆 얼굴

     

    • どこかであなたが今私と同じ様な(도코카나아나타가이마와티사토오나지요우나)

    → 어딘가에서 당신이 지금 나와 같은 모습으로

    - どこか = 어딘가

    - 同じ(おなじ) = 같은, 동일한

    - 様(よう) = 모양, 모습

     

    • 涙にくれ淋しさの中にいるなら(나미다니쿠레사비시사노나카니이루나라)

    → 눈물에 잠겨 외로움 속에 있다면

    - 淋しさ(さびしさ) = 외로움

    - なら = ~라면, ~다면

     

    • 私のことなどどうか忘れてください(와타시노코토나도도우카와스레테쿠다사이)

    → 나 같은 것 따위는 부디 잊어주세요

    - どうか = 부디

     

    • そんなことを心から願うほどに(손나코토오코코로카라네가우호도니)

    → 그런 것을 진심으로 바랄 정도로

    - 心から(こころから) = 진심으로

    - 願う(ねがう) = 원하다, 바라다

    - ほどに = ~만큼, ~정도

     

    • 今でもあなたは私の光(이마데모아나타와와타시노히카리)

    → 지금도 당신은 나의 빛

     

    • 自分が思うより(지분가오모우요리)

    → 스스로가 생각한 것보다

    - 自分(じぶん) = 스스로, 자기

    - 思う(おもう) = 생각하다

    - より = ~ 보다

     

    • 恋をしてたあなたに(코이오시테타아나타니)

    → 사랑했던 당신에게

    - 恋(こい) = 사랑

    - 恋してた = 恋して(사랑해) + た(과거형) = 사랑했다

     

    • あれから思うように(아레카라오모우요우니)

    → 그로부터 생각처럼

    - あれから = 그로부터

    - ように = ~ 처럼, ~ 하도록

     

    • 息ができない(이키가데키나이)

    → 숨을 쉴 수 없어

    - 息(いき) = 숨

    - できない = できる(할 수 있다, 가능하다, 생기다)의 부정형

     

    • あんなに側にいたのに(안나니소바니이타노니)

    → 그렇게 옆에 있었는데

    - あんなに = 그렇게

    - 側(そば) = 옆

    - いた = いる(있다)의 과거형

     

    • まるてうそみたい(마루데우소미타이)

    → 마치 거짓말 같아

    - まるで = 마치

    - うそ = 거짓말

    - みたい = ~인 것 같다

     

    • とても忘れられない(토테모와스레라레나이)

    → 도저히 잊을 수 없어

     

    • それだけが確か(소레다케가타시카)

    → 그것만이 확실해

    - それ = 그것

    - だけ = ~뿐, ~만

    - 確か(たしか) = 확실함

     

    • あの日の悲しみさえ(아노히노카나시미사에)

    → 그 날의 슬픔조차

     

    • あの日の苦しみさえ(아노히노쿠루시미사에)

    → 그 날의 괴로움조차

     

    • そのすべてを愛してたあなたとともに(소노스베테오아이시테타아나타토토모니)

    → 그 전부를 사랑했어 당신과 함께

     

    • 胸に残り離れない苦いレモンの匂い(무네니노코리하나레나이니가이레몽노니오이)

    → 가슴에 남아 떨어지지 않는 괴로운 레몬의 향기

     

    • 雨が降り止むまでは帰れない(아메가후리야무마데와카에레나이)

    → 비가 그칠 때까지 돌아갈 수 없어

     

    • 今でもあなたは私の光(이마데모아나타와와타시노히카리)

    → 지금도 당신은 나의 빛

     

    반응형

    댓글

Designed by Tistory.